Shankara and ShankarAnanda on Shri Rudram 1.4
Anand Hudli
anandhudli at HOTMAIL.COM
Mon Aug 10 14:47:49 CDT 1998
As we have seen in the prevous Rik (1.3) of the Shri Rudram, the
devotee has prayed for illumination and knowledge so that MokSha
can be attained. In this Rik, the devotee prays to be spared from
injury by the fierce arrow of Rudra. The devotee prays so that the
arrow which Rudra shoots for the sake of destruction of wickedness
and sin, is made auspicious and benevolent by Him.
I will present the commentaries of Shankara and ShankarAnanda. The
latter is said to have been the Guru of the illustrious author of
PanchadashI, VidyAraNya.
|| AUM namo bhagavate rudrAya ||
yAmiShuM girishanta haste bibharshhyastave |
shivAM giritra tAM kuru mA hiMsIH purushhaM jagat.h ||
(Shri Rudram: anuvAka 1, Rik 4; shvetAshvatara Upanishhad: 3.6)
yAm.h - that
iShum.h - arrow
girishanta - O Girishanta, Shiva
haste - in (Your) hand
bibharshhi- You hold
astave - for shooting at (wicked) people
shivAm.h - auspicious
giritra - O protector of the mountain
tAM - that
kuru - make
mA hiMsIH - do not injure or kill
purushhaM - any human of ours and
jagat.h - the whole world as well
O Girishanta (Shiva), that arrow which You hold in Your hand for the
sake of shooting at wickedness, make that auspicious for us,
O Giritra! Do not harm us humans or even the whole world with its
immovable things, such as trees and plants, and movable things such
as animals.
shA.nkarabhAshhyam.h ( Commentary of Shankara)
kiMcha yAmishhumiti | yAmishhuM girishanta haste bibharshhi
dhaarayasyastave jane xeptuM shivAM giritra giriM trayata iti tAM
kuru mA hiMsIH purushhamasmadIyaM jagadapi kR^itsnaM | sAkAraM brahma
pradarshayetyabhipretamarthaM prArthitavAn.h |
Furthermore, (the text says:) O Girishanta (ie. one who lives on the
KailAsa mountain and bestows happiness), that arrow which You hold
in Your hand for the purpose of shooting at people, make that arrow
auspicious (ie. benign, not harmful), O Giritra (protector of the
mountain). Do not injure (or kill) any person of ours or the whole
world as well.
The text has thus prayed for the desired objective: "Show the Brahman
with form (sAkAraM brahma)."
sha.nkarAnandakR^itashvetAshvataropanishhaddIpikAyAm.h
(Commentary on the above verse in Shankaraananda's
shvetAshvataropanishhaddIpikA)
yAm.h | prasiddhAm.h | ishhum.h | bANarUpAM yaM bANamityarthaH |
girishanta | he girishanta| haste | kare | bibharshhi | dhArayasi|
astave | pApmasu praxepArtham.h | shivAm.h | maN^galAm.h | giritra|
girInasthipuJNjAndehAnityarthaH | trAyata iti giritraH svabhakta-
raxApara ityarthaH | tasya saMbodhanaM he giritra | tAm.h ishhuM
bANamityarthaH | kuru | spashhTam.h | mA hiMsIH | hiMsAM mA kR^ithAH|
yataH | purushham.h | purushharUpam.h | jagat.h | sthavarajaN^gamA-
dirUpamityarthaH |
That arrow which adorns You, O Girishanta, and which You hold in
hand for the purpose of shooting at wickedness, sin, make that arrow
auspicious (for us), Giritra, (so called because You are) intent
on protecting Your devotees (Giritra = One who protects the body and
skeleton of bones), addressing Him (the text says:) O Giritra.
Because, do not harm the people or the world with the immovable
things (such as trees and plants), and movable things (such as
animals).
Notes:
1) According to BhaTTa bhAskara bhAShya, the Rishi for this mantra
is Gautama. Some say the Rishi is GodhUma. Rudra is the deity.
The meter is nichR^idanuShTup.h
2) sAyaNa interprets Giritra as " giriM kailAsAkhyaM trAyate pAlayati
iti giritra" ie. One who protects/rules over the mountain called
kailAsa.
3) The word "hiMsIH" in the mantra is chanted "higuMsIH" by Krishna
Yajur Vedins and "higg.hsIH" by Shukla Yajur Vedins.
|| AUM namo bhagavate rudrAya ||
Anand
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
More information about the Advaita-l mailing list