[Advaita-l] dRShTi-sRShTi definitions in the advaitasiddhi
H S Chandramouli
hschandramouli at gmail.com
Sat Aug 12 12:15:40 EDT 2017
It may be useful to read the commentary on verses 48-52, chapter 9, pages
822-824 also.
Regards
On Sat, Aug 12, 2017 at 9:30 PM, H S Chandramouli <hschandramouli at gmail.com>
wrote:
> Namaste Praveen Ji,
>
>
>
> You had identified two definitions for the two versions of DSV. In the
> first post in this thread by Sri Anand Ji, concerning the definition of
> DSV, it was pointed out that ten definitions of Drishti Srishti are
> presented in Advaita Siddhi out of which Sri MS accepts two definitions,9th
> and 10th, adds some modifications of his own and proceeds to defend
> them. I have seen the ten definitions in Advaita Siddhi. The two you have
> given correspond exactly to the 1st (for DES) and 5 th (for DSKS). In
> other words, what Sri MS has defended does not correspond to the
> definitions of either of the two versions DES/DSKS. I have also checked
> with the hindi commentary of Swami Maheshananda Giri on Anubhutiprakasha
> of Swami Vidyaranya, chapter 8, verse 67, page 768 which deals with
> DrishtiSrishti. He follows Sri MS as can be seen in the following quote.
>
>
>
> Quote (hindi) << अज्ञात सत्ताक वस्तुएँ न मानकर, आत्मा जब जो देख
> रहाहै ऐसास्वीकारना दृष्टिसृष्टि है । मधुसूधन स्वामी ने "यदा यत्
> पश्यति तत्समकालम॓ तत्सृजति" यही दृष्टिसृष्टि का तात्पर्य बताया है ।
> >>
>
>
>
> << aj~nAta sattAka vastue.N na mAnkar, AtmA jab jo dekh rahAhai
> aisAsvIkAranA dRRiShTisRRiShTi hai | madhusUdhana svAmI ne "yadA yat
> pashyati tatsamakAlama॓ tatsRRijati" yahI dRRiShTisRRiShTi kA
> tAtpary batAyA hai | >>.
>
>
>
> The reason I am posting this here is because further elaboration in the
> hindi commentary practically advances the avasthAtrayavivEka . With my
> limited knowledge of hindi, I could get a hang of the commentary sufficient
> for my own understanding (स्वार्थ svArtha), but not enough to convey it
> to others (परार्थ parArtha). My understanding could be wrong also. In
> case you are interested I thought you might like to have a look and arrive
> at your own conclusions. I am not sure if you are familiar with hindi. I
> would very much like a translation of the same (commentary on verse 67) for
> my own use..
>
>
>
> Regards
>
>
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Virus-free.
> www.avast.com
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
> <#m_5809826916245372255_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
>
More information about the Advaita-l mailing list