[Advaita-l] Parashakti Durga - the Antaryami of the Trimurtis - Silappadhikaram

V Subrahmanian v.subrahmanian at gmail.com
Wed Nov 14 09:30:55 EST 2018


In the Silappadhikaram of the 5 - 6 Century CE, there occurs a stuti of
Durga, the Parashakti.

http://www.tamilvu.org/slet/l3100/l3100pd5.jsp?bookid=50&pno=14

*“*ஆனைத் கானத்து எருமைக் கருந் தலைமேல் நின்றாயால்-
வானோர் வணங்க, மறைமேல் மறை ஆகி,
ஞானக் கொழுந்து ஆய், நடுக்கு இன்றியே நிற்பாய்!

(வேட்டுவ வரி, சிலப்பதிகாரம்)

Having draped the elephant skin, you stood victorious on the head of the
demon buffalo - Mahishasura, with the gods saluting you, you are the Truth
taught in the Vedas, the Pure Consciousness, immutable. The expression மறைமேல்
மறையாகி - in the above text finds correspondence in Upanishadic lore, as
for example:  गुह्यादपि गुह्यतरं - मुद्गलोपनिषत् , नमो गुह्यतमाय च -
मैत्रायण्युपनिषत्. परमं रहस्यम्  etc.

This stuti brings to the fore that even in the early times of the fifth
Century, Durga, the Parashakti, was worshiped as the Supreme Brahman,
knowable through the Veda.




*வரிவளைக்கை வாளேந்தி மாமயிடற் செற்றுக்கரியதிரி கோட்டுக் கலைமிசைமேல்
நின்றாயால்அரியரன்பூ மேலோன் அகமலர்மேல் மன்னும்விரிகதிரஞ் சோதி விளக்காகி
யேநிற்பாய் ;*


உரை:


        "வரிவளைக்கை.....நிற்பாய்" வரிவளைக்கை வாள் ஏந்தி மா மயிடற் செற்று -
வரிகள் பொருந்திய வளையணிந்த கையில் வாளைத் தாங்கிப் பெரிய மகிடாசுரனை அழித்து,
கரிய திரி கோட்டுக் கலைமிசைமேல் நின்றாயால் - கரிய முறுக்குண்ட கொம்பினையுடைய
கலைமான்மீது நின்றாய்; அரி அரன் பூமே லோன் அகமலர்மேல் மன்னும் - திருமாலும்
சிவபிரானும் நான் முகனும் ஆகிய இவர்களுடைய உள்ளத் தாமரையில்
நிலைபெற்றிருக்கும், விரிகதிர் அஞ்சோதி விளக்காகியே நிற்பாய் - விரிந்த
கதிர்களையுடைய அழகிய ஒளிவிடும் விளக்கமாகி நிற்பவளே, இஃதென்ன மாயமோ
; அகமலர்மேல் மன்னும் விளக்காகி நிற்பாய் என்க

With the sword in hand you stand victorious having killed the Mahishasura,
you are the Consciousness that rests in the heart-lotus of Vishnu, Shiva
and Brahma.

From the above sample of the very ancient Tamil work, we see that:

1. Parashakti Durga was worshiped as the Supreme Brahman

2. This power was admitted as the antaryami of the Trimurtis

3. The mention of the Mahishasuramardini episode, which is popular in the
puranas such as the Brahmanda, it is clear that the basis for the episode
in that Tamil work is a Purana, in whatever name and form, it might have
existed.

This also brings to the fore that there is no basis for the claim that 'the
texts such as the Devi Bhagavatam is a concoction of recent times, that it
was not cited in the works prior to four hundred years from now, etc. There
are countless works of the very ancient times that have cited the Mahatmyam
of Devi in one form or the other.

Om Tat Sat


More information about the Advaita-l mailing list