[Advaita-l] a specacular SlOka
krishnarao lanka
lanka.krishnarao at gmail.com
Tue Feb 5 04:49:23 CST 2008
From: -- krishnarao (SrIparasuKAnandanAtha)
lanka.krishnarao at gmail.co
Subject: --- A Spectacular SlOka
A Spectacular SlOka
"nALIkAsanam ISwarasya SiKariNAm, tat kandharOtthAyinah,
gandhrvAh punar Etad adhwa caritE, cakrE tad uddhArakah,
patrI tat prabhu vairiNAm parivR^uDO, jIvA ca yasya aBhavat,
jIvAnte vasatam, ripu kShaya vidhau, dEvAya tasmai namah ||"
Please observe how twistingly this SlOka is narrated ---
ripuh = the enemies of
jIvasya antEvasatAm = the disciples of bR^ihaspati, the guru of all
the dEvatAs
kShaya vidhau = in the task of wiping out the rAkShasAs like
tripurAsura etc.,
yasya = for whom
SiKariNAm ISwarah = the lord of all mountains, the mEru paravatam
nALIkAsanam = has become the bow, (the weapon for shooting arrows)
(this is in referring with the paramESwara)
nAlIkAsanam = the lotus seated brahma
tat, kandharOtthAyinah = from whose lingua all the vEdAs set forth
yasya = for whom
gandharvAh aBhavan = assumed as horses
(Now the same word "nALikAsana" is meant in relation with `brahma',
the creator)
Punah = again
E tat adhwa caritE = E tat = gandharvAs i.e., dEvatAs
Adhwa = of their (dEvatAs) passage i.e., yonder skies
caritE = journeyers of those yonder skies (i.e., The sun and the
moon)
yasya = for whom
cakrE = become the two wheels of his chariot
( Here the word "gandharva" is used in dual meanings, one as horses
and another as `gandharvAs a particular sect of dEvatAs)
tad uddhArakah = who is holding the cakra i.e., sudarSana cakra
(viShNu)
yasya = for whom
patrI = became the arrow
( again the duel meanings of the word "patri", one as the `arrow' and
the other as the `wheel' of the chariot. Another meaning of this
word indicates the "bird").
Here the word "chakra" denotes as the sudarSana cakra and also the
wheel of the chariot.
tat praBhu vairiNAm parivR^iDhah = tat=tEShAm, patriNAm=for those
birds,
tat praBhOh = the lord of all birds i.e., `garutmAn'
vairiNAm parivR^iDhah = GarutmAn`s enemies are the snakes. Their
lord is "vAsuki".
yasya = for whom
aBhavat = has he become
jIvA = string of the bow
(Here the word "jIvA" indicates both the meanings as "bR^ihaspati"
and also as the "string" of the bow.)
tasmai dEvAya namah = obeisance to that supreme being, the god
krishnarao
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
From: -- krishnarao (SrIparasuKAnandanAtha)
lanka.krishnarao at ...
Subject: --- A Spectacular SlOka
A Spectacular SlOka
"nALIkAsanam ISwarasya SiKariNAm, tat kandharOtthAyinah,
gandhrvAh punar Etad adhwa caritE, cakrE tad uddhArakah,
patrI tat prabhu vairiNAm parivR^uDO, jIvA ca yasya aBhavat,
jIvAnte vasatam, ripu kShaya vidhau, dEvAya tasmai namah ||"
Please observe how twistingly this SlOka is narrated ---
ripuh = the enemies of
jIvasya antEvasatAm = the disciples of bR^ihaspati, the guru of all
the dEvatAs
kShaya vidhau = in the task of wiping out the rAkShasAs like
tripurAsura etc.,
yasya = for whom
SiKariNAm ISwarah = the lord of all mountains, the mEru paravatam
nALIkAsanam = has become the bow, (the weapon for shooting arrows)
(this is in referring with the paramESwara)
nAlIkAsanam = the lotus seated brahma
tat, kandharOtthAyinah = from whose lingua all the vEdAs set forth
yasya = for whom
gandharvAh aBhavan = assumed as horses
(Now the same word "nALikAsana" is meant in relation with `brahma',
the creator)
Punah = again
E tat adhwa caritE = E tat = gandharvAs i.e., dEvatAs
Adhwa = of their (dEvatAs) passage i.e., yonder skies
caritE = journeyers of those yonder skies (i.e., The sun and the
moon)
yasya = for whom
cakrE = become the two wheels of his chariot
( Here the word "gandharva" is used in dual meanings, one as horses
and another as `gandharvAs a particular sect of dEvatAs)
tad uddhArakah = who is holding the cakra i.e., sudarSana cakra
(viShNu)
yasya = for whom
patrI = became the arrow
( again the duel meanings of the word "patri", one as the `arrow' and
the other as the `wheel' of the chariot. Another meaning of this
word indicates the "bird").
Here the word "chakra" denotes as the sudarSana cakra and also the
wheel of the chariot.
tat praBhu vairiNAm parivR^iDhah = tat=tEShAm, patriNAm=for those
birds,
tat praBhOh = the lord of all birds i.e., `garutmAn'
vairiNAm parivR^iDhah = GarutmAn`s enemies are the snakes. Their
lord is "vAsuki".
yasya = for whom
aBhavat = has he become
jIvA = string of the bow
(Here the word "jIvA" indicates both the meanings as "bR^ihaspati"
and also as the "string" of the bow.)
tasmai dEvAya namah = obeisance to that supreme being, the god
krishnarao
--
L.Krishnarao
More information about the Advaita-l mailing list