[Advaita-l] The "adharma" of a Jnani...The inscrutable Miracles of Krishna

Sujal Upadhyay via Advaita-l advaita-l at lists.advaita-vedanta.org
Tue May 6 02:07:34 CDT 2014


Namaste,

Adi Sankara in his Prabodh sudhakar last few verses, says that Gopis were
so immersed in Krishna that they saw Krishna in their husbands.

Sometimes, Gopis were so immersed in Krishna that they considered
themselves as Krishna, sometimes infant Krishna)

Hari OM

OM

Sujal Upadhyay

"To disconnect from the self and to become Aware of anything else is
nothing but unhappiness" - Bhagawan Ramana Maharshi

He who has faith has all
He who lacks faith, lacks all
It is the faith int he name of lord that works wonders
FAITH IS LIFE, DOUBT IS DEATH - Sri Ramakrishna


On Tue, May 6, 2014 at 11:41 AM, Srirudra via Advaita-l <
advaita-l at lists.advaita-vedanta.org> wrote:

> Dear
> These women were Gopikas whose devotion to Sri Krishna is unparalleled.I
> think these kreeadas of Sri Krishna were altogether in a very different
> plane.These can not be equated with mundane things.In the Bhagavatham Sri
> Akrura is full of admiration for their devotion and he says he will not be
> even equal to their Padha dhuli-dust under their feet.R.Krishnamoorthy.
>
> Sent from my iPad
>
> > On 06-May-2014, at 2:14 am, S Jayanarayanan via Advaita-l <
> advaita-l at lists.advaita-vedanta.org> wrote:
> >
> > Three parts follow:
> >
> >   Section I. Playing with another man's wife is adharma.
> >
> >   Section II. Krishna played around with other men's wives.
> >
> >   Section III. Krishna is established in dharma.
> >
> > My opinion is that the above "contradiction" disappears if one
> attributes the actions to a Yogeshvara. Any ordinary man will have to
> answer for the sins of playing around with another man's wife, but in the
> case of a Master of Yoga, the "sins" are automatically burned up by the
> power of Yoga.
> >
> >
> > Section I. Playing with another man's wife is adharma
> > -----------------------------------------------------
> >
> > Manu Dharma Sutra:
> >
> > Chapter 8
> >
> > 352. Men who commit adultery with the wives of others, the king shall
> cause to be marked by punishments which cause terror, and afterwards banish.
> >
> > 357. Offering presents (to a woman), romping (with her), touching her
> ornaments and dress, sitting with her on a bed, all (these acts) are
> considered adulterous acts (samgrahana).
> >
> > 358. If one touches a woman in a place (which ought) not (to be touched)
> or allows (oneself to be touched in such a spot), all (such acts done) with
> mutual consent are declared (to be) adulterous (samgrahana).
> >
> >
> > Section II. Krishna played around with other men's wives
> > --------------------------------------------------------
> >
> > (Shlokas 6-7 show that Krishna
> >
> > Canto 10, Chapter 29, Krishna and the Gopis Meet for the Räsa Dance:
> >
> > http://vedabase.net/sb/10/29/en1
> > http://vedabase.net/sb/10/29/6-7/en1
> >
> > Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.29.6-7
> >
> >
> > pariveshayantyas tad dhitva
> > payayantyah sisun payah
> > susrushantyah patin kascid
> > asnantyo 'pasya bhojanam
> > limpantyah pramrijantyo 'nya
> > anjantyah kasca locane
> > vyatyasta-vastrabharanah
> > kascit krishnantikam yayuh
> >
> > SYNONYMS
> > pariveshayantyah -- getting dressed; tat -- that; hitva -- putting
> aside; payayantyah -- making drink; sisun -- their children; payah -- milk;
> susrushantyah -- rendering personal service; patin -- to their husbands;
> kascit -- some of them; asnantyah -- eating; apasya -- leaving aside;
> bhojanam -- their meals; limpantyah -- applying cosmetics; pramrijantyah --
> cleansing themselves with oils; anyah -- others; anjantyah -- applying
> kajjala; kasca -- some; locane -- on their eyes; vyatyasta -- in disarray;
> vastra -- their clothing; abharanah -- and ornaments; kascit -- some of
> them; krishna-antikam -- to the proximity of Lord Krishna; yayuh -- went.
> >
> > TRANSLATION
> >
> > Some of them were getting dressed, feeding milk to their infants or
> rendering personal service to their husbands, but they all gave up these
> duties and went to meet Krishna. Other gopis were taking their evening
> meals, washing themselves, putting on cosmetics or applying kajjala to
> their eyes. But all the gopis stopped these activities at once and, though
> their clothes and ornaments were in complete disarray, rushed off to
> Krishna.
> >
> >
> > http://vedabase.net/sb/10/29/45-46/en1
> >
> > Srimad Bhagavatam 10.29.45-46
> >
> > nadyah pulinam avisya
> > gopibhir hima-valukam
> > jushtam tat-taralanandi
> > kumudamoda-vayuna
> > bahu-prasara-parirambha-karalakoru
> > nivi-stanalabhana-narma-nakhagra-pataih
> > kshvelyavaloka-hasitair vraja-sundarinam
> > uttambhayan rati-patim ramayam cakara
> >
> >
> > SYNONYMS
> >
> >
> > nadyah -- of the river; pulinam -- the bank; avisya -- entering upon;
> gopibhih -- together with the gopis; hima -- cool; valukam -- by its sand;
> jushtam -- served; tat -- of it; tarala -- by the waves; anandi -- made
> joyful; kumuda -- of the lotuses; amoda -- (carrying) the fragrance; vayuna
> -- by the wind; bahu -- of His arms; prasara -- with the throwing;
> parirambha -- with embraces; kara -- of their hands; alaka -- hair; uru --
> thighs; nivi -- belts; stana -- and breasts; alabhana -- with the touching;
> narma -- in sport; nakha -- of fingernails; agra-pataih -- with the
> striking; kshvelya -- with playful conversation; avaloka -- glancing;
> hasitaih -- and laughter; vraja-sundarinam -- for the beautiful young girls
> of Vraja; uttambhayan -- inciting; rati-patim -- Cupid; ramayam cakara --
> He took pleasure.
> >
> >
> > TRANSLATION
> >
> > Sri Krishna went with the gopis to the bank of the Yamuna, where the
> sand was cooling and the wind, enlivened by the river's waves, bore the
> fragrance of lotuses. There Krishna threw His arms around the gopis and
> embraced them. He aroused Cupid in the beautiful young ladies of Vraja by
> touching their hands, hair, thighs, belts and breasts, by playfully
> scratching them with His fingernails, and also by joking with them,
> glancing at them and laughing with them. In this way the Lord enjoyed His
> pastimes.
> >
> >
> > Section III: Krishna did not perform any adharma
> > ------------------------------------------------
> >
> >
> > (Note the words "yathA satyaM cha dharmashcha mayi nityaM
> pratiShThitau"!)
> >
> >
> > http://sanskritdocuments.org/mirrors/mahabharata/txt/mbh14.itx
> >
> >
> > 14 mahAbhArate ashvamedhikaparva.n
> >
> >
> >  shrutvA sa tasyA vipulaM vilApaM puruSharShabhaH |
> >  upaspRRishya tataH kRRiShNo brahmAstraM sa~njahAra tat || 16||
> >
> >  pratijaj~ne cha dAshArhastasya jIvitamachyutaH |
> >  abravIchcha vishuddhAtmA sarvaM vishrAvaya~njagat || 17||
> >
> >  na bravImyuttare mithyA satyametadbhaviShyati |
> >  eSha sa~njIvayAmyenaM pashyatAM sarvadehinAm || 18||
> >
> >  noktapUrvaM mayA mithyA svaireShvapi kadAchana |
> >  na cha yuddhe parAvRRittastathA sa~njIvatAmayam || 19||
> >
> >  yathA me dayito dharmo brAhmaNAshcha visheShataH |
> >  abhimanyoH suto jAto mRRito jIvatvayaM tathA || 20||
> >
> >  yathAhaM nAbhijAnAmi vijayena kadAchana |
> >  virodhaM tena satyena mRRito jIvatvayaM shishuH || 21||
> >
> > *** yathA satyaM cha dharmashcha mayi nityaM pratiShThitau | ***
> >  tathA mRRitaH shishurayaM jIvatAmabhimanyujaH || 22||
> >
> >  yathA ka.nsashcha keshI cha dharmeNa nihatau mayA |
> >  tena satyena bAlo.ayaM punarujjIvatAmiha || 23||
> >
> >  ityukto vAsudevena sa bAlo bharatarShabha |
> >  shanaiH shanairmahArAja prAspandata sachetanaH || 24||
> >
> >
> > http://www.sacred-texts.com/hin/m14/m14069.htm
> >
> >
> >  SECTION LXIX
> >
> >
> >  That foremost of beings, hearing those heart-rending lamentations of
> hers, touched water and withdrew the (force of the) Brahma-weapon. That
> hero of unfading glory, belonging to the race of the Dasarhas, promised to
> give the child his life. Then he of pure soul, said these words in the
> hearing of the whole universe,--'O Uttara, I never utter an untruth. My
> words will prove true. I shall revive this child in the presence of all
> creatures. Never before have I uttered an untruth even in jest. Never have
> I turned back from battle. (By the merit of those acts) let this child
> revive! As righteousness is dear to me, as Brahmanas are specially dear to
> me, (by the merit of that disposition of mine) let Abhimanyu's son, who is
> born dead, revive! Never hath a misunderstanding arisen between me and my
> friend Vijaya. Let this dead child revive by that truth! *** As truth and
> righteousness are always established in me ***, let this dead child of
> Abhimanyu revive (by
> > the merit of these)! As Kansa and Kesi have been righteously slain by
> me, let this child revive today by that truth!' After these words were
> uttered by Vasudeva, that child, O foremost one of Bharata's race, became
> animate and began gradually to move, O monarch.'
> > _______________________________________________
> > Archives: http://lists.advaita-vedanta.org/archives/advaita-l/
> > http://blog.gmane.org/gmane.culture.religion.advaita
> >
> > To unsubscribe or change your options:
> > http://lists.advaita-vedanta.org/cgi-bin/listinfo/advaita-l
> >
> > For assistance, contact:
> > listmaster at advaita-vedanta.org
> _______________________________________________
> Archives: http://lists.advaita-vedanta.org/archives/advaita-l/
> http://blog.gmane.org/gmane.culture.religion.advaita
>
> To unsubscribe or change your options:
> http://lists.advaita-vedanta.org/cgi-bin/listinfo/advaita-l
>
> For assistance, contact:
> listmaster at advaita-vedanta.org
>



More information about the Advaita-l mailing list