[Advaita-l] {भारतीयविद्वत्परिषत्} Re: Kena Upanishad Shankara bhashya- pada, vakya, sanskrit question. (अभ्रूम)

Krishna Kashyap kkashyap2011 at gmail.com
Tue Jan 28 01:58:54 EST 2025


Thanks a lot Subbu Ji,
this sanskrit weblink is very useful.

I see only one place where it is said here
https://sanskritabhyas.in/hi/Verb/View/%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%82/All/%E0%A4%B2%E0%A4%99%E0%A5%8D
ब्रू धातु रूप - लङ् लकार

   - *लङ् लकार (Laṅ Lकार):* Represents the past tense in Sanskrit grammar.


एकवचन
द्विवचन
बहुवचन
प्रथम पुरुष
अब्रवीत् / अब्रवीद्
अब्रूताम्
अब्रुवन्
मध्यम पुरुष
अब्रवीः
अब्रूतम्
अब्रूत
उत्तम पुरुष
*अब्रवम्*
*अब्रूव*
*अब्रूम*




*i did no see this usage अब्रूम it in any other Lakara recension.*



*Best Regards,*

*Krishna Kashyap*




On Tue, Jan 28, 2025 at 10:41 AM V Subrahmanian <v.subrahmanian at gmail.com>
wrote:

>
>
> On Tue, Jan 28, 2025 at 9:36 AM Krishna Kashyap via Advaita-l <
> advaita-l at lists.advaita-vedanta.org> wrote:
>
>> I have a Sanskrit question. This comes up in Kena Upanishad. The word “ ”
>> is used both in past tense and future tense in two bhashyas of kena
>> upanishad “pada bhashya” and "vakya bhashya". It is generally accepted
>> that
>> both these bhashyas were authored by Adi Shankaracharya.
>>
>> Here is the pada bhashya portion:
>>
>> •उपनिषदं भो ब्रूहीत्युक्ता त उपनिषद्ब्राह्मीं वाव त उपनिषदमब्रूमेति ॥ ७ ॥
>> pada bhashya
>>
>> •उपनिषदं रहस्यं यच्चिन्त्यं भो भगवन् ब्रूहि इति । एवमुक्तवति शिष्ये
>> आहाचार्यः — उक्ता अभिहिता ते तव उपनिषत् । का पुनः सेत्याह — ब्राह्मीं
>> ब्रह्मणः परमात्मन इयं ब्राह्मी ताम् , परमात्मविषयत्वादतीतविज्ञानस्य, वाव
>> एव
>> ते उपनिषदमब्रूमेति उक्तामेव
>> परमात्मविषयामुपनिषदमब्रूमेत्यवधारयत्युत्तरार्थम्
>>>>
>> Here is the vakya bhashya portion:
>>
>> •उपनिषदं भो ब्रूहीत्युक्ता त उपनिषद्ब्राह्मीं वाव त उपनिषदमब्रूमेति ॥ ७ ॥
>>
>> •उपनिषदं भो ब्रूहीत्युक्तायामुपनिषदि शिष्येणोक्त आचार्य आह — उक्ता कथिता
>> ते
>> तुभ्यम् उपनिषदात्मोपासनम् । अधुना ब्राह्मीं वाव ते तुभ्यं ब्रह्मणो
>> ब्राह्मणजातेः उपनिषदम् अब्रूम वक्ष्याम इत्यर्थः । वक्ष्यति हि । ब्राह्मी
>> नोक्ता । उक्ता त्वात्मोपनिषत् । तस्मान्न भूताभिप्रायोऽब्रूमेत्ययं शब्दः ॥
>> What is the recension of this अभ्रूम pada in present and future tenses? Is
>> this a vaidika pada which has the same form in these 2 sentences?
>> thanks to Advaitasharada.net for text of these bhashyas!
>>
>
>
> Namaste.  I think the answer to the question pertaining to the Vakya
> Bhashya usage 'abrUma' lies somewhere in this chart:
>
> https://sanskritabhyas.in/hi/Verb/View/%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%82
>
> One will have to do some exercise in locating the exact verbal form.
>
> regards
> subbu
>
>
>
>
>> *Best Regards,*
>>
>> *Krishna Kashyap*
>> _______________________________________________
>> Archives: https://lists.advaita-vedanta.org/archives/advaita-l/
>>
>> To unsubscribe or change your options:
>> https://lists.advaita-vedanta.org/cgi-bin/listinfo/advaita-l
>>
>> For assistance, contact:
>> listmaster at advaita-vedanta.org
>>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to bvparishat+unsubscribe at googlegroups.com.
> To view this discussion visit
> https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAKk0Te3_uQ7_x3Oxp29rzDY95anorR3FOtSj4uccbt4ZMebhQw%40mail.gmail.com
> <https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAKk0Te3_uQ7_x3Oxp29rzDY95anorR3FOtSj4uccbt4ZMebhQw%40mail.gmail.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
> .
>


More information about the Advaita-l mailing list